29. apr. 2010

MIMBERA-ZLOČIN I KAZNA


Nijaz SALKIĆ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الْحَمْدُ لِلَّهِ  رَبِّ الْعَالَمِينَ، نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَ نَسْألُهُ الكَرَامَةَ فِيماَ بَعْدَ الْمَوْتِ لَنَا وَ لِجَمِيعِ الْمُؤْمِنِينَ. وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَ مِنْ سَيِّئاتِ أعْمَالِنَا. مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ.
وَأشْهَدُ أنْ لا إِلَهَ إِلاّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، أرْسَلَهُ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَ سِرَاجًا مُنِيرًا لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَ يَحِقَّ الْقَوْلُ عَلىَ الْكَافِرِينَ. صَلَّى اللهُ تَعَالىَ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ الطَّيِّبيِنَ الطَّاهِرِينَ، وَ أصْحَابِهِ الْكِرَامِ الْهُدَاةِ الْمُهْتَدِينَ، وَ سَلَّمَ تَسْلِيمًا كَثِيرًا. نَسْأَلُ اللَّهَ رَبَّنَا أَنْ يَجْعَلَنَا مِمَّنْ يُطِيعُهُ وَيُطِيعُ رَسُولَهُ وَيَتَّبِعُ رِضْوَانَهُ وَيَجْتَنِبُ سَخَطَهُ. يَا خَيْرَ الْمَسْئُولِينَ وَ يَا خَيْرَ الْمُعْطِينَ.
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog! 
''Hvala Allahu dželle ša'nuhu. Njemu se zahvaljujemo, od Njega pomoć i oprost tražimo. Njemu se utječemo od poroka i ružnih djela svojih. Onoga koga Allah na pravi put uputi, niko ga u zabludu ne može odvesti, a onoga koga On u zabludi ostavi niko ga na pravi put ne može uputiti. Svjedočimo da je samo Allah bog i da je Muhammed Njegov rob i Njegov Poslanik, koga je On uistinu poslao da radosnu vijest donese i da opomene prije nego što nastupi Sudnji čas. Onaj ko se pokorava Allahu i Njegovom Poslaniku na pravom je putu, a onaj ko se Njemu i Njegovom Poslaniku ne pokorava u velikoj je zabludi. Molimo Allaha, našeg Gospodara, da nas uvrsti među one koji se Njemu i Njegovom Poslaniku pokoravaju, koji slijede Njegovo zadovoljstvo i koji se čuvaju Njegove srdžbe. Mi smo Allahovi i Njemu pripadamo.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Allah, s.v.t.a., u suri  Ibrahim / Ibrahim  u 13. ajetu kaže:
وَإِنْ كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا ۖ وَإِذًا لَا يَلْبَثُونَ خِلَافَكَ إِلَّا قَلِيلًا  "A oni su te toliko na zemlji uznemiravali da bi te iz nje istjerali, ali tada ni oni u njoj ne bi dugo, poslije tebe, ostali." (17:76)

A zatim, danas je petak, 30. april 2010., ili  16. džumade-l-ula, 1431. hidžretske godine. Ovo je osamnaesta džuma u novoj 1431. hidžretskoj godini. Cijenjeni džemaate, draga braćo i sestre, esselamu alejkum ve rahmetullahi ve berekatuh!

Vječiti Allah sve zločince, okupatore i tlačitelje, te sve one koji ubijaju i vrše progone te ljude pljačkaju i protjeruju sa njihovih ognjišta naziva nevjernicima. Uzvišeni izvještava i o onome što su takvi obećali, da će protjerati muslimane iz njihove sredine, kao što je to Šuajbov narod rekao Šuajbu i onima koji su u njega vjerovali:
وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَكَ مِنْ قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا  "Ili ćemo mi, o Šuajbe, i tebe i one koji s tobom vjeruju iz grada našeg istjerati."(7:88) Tako je rekao Lutov narod Lutu, a.s., a tako su rekli i mušrici plemena Kurejš Muhammedu, s.a.v.s., a Allah o njihovom stanju izvještava riječima Svojim:
وَإِنْ كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا ۖ وَإِذًا لَا يَلْبَثُونَ خِلَافَكَ إِلَّا قَلِيلًا  "A oni su te toliko na zemlji uznemiravali da bi te iz nje istjerali, ali tada ni oni u njoj ne bi dugo, poslije tebe, ostali." (17:76)

Dobročinstvo Uzvišenog Gospodara bilo je na pomoći Svoga poslanika Muhammeda, s.a.v.s., time što mu je dodijelio ensarije i ostale stanovnike zemlje koji su mogli najviše pomoći, dok ljudi u Allahovu vjeru nisu počeli ulaziti u velikim grupama i dok Allahova riječ i vjera za kratko vrijeme nisu trijumfovali u istočnim i zapadnim krajevima zemlje i to u najkraćem vremenskom razdoblju, zbog čega Uzvišeni kaže:

فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ "A poslanicima je Gospodar njihov objavljivao: 'Mi ćemo nevjernike sigurno uništiti, وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِهِمْ  i poslije njih vas na zemlji nastaniti'". Ovdje Uzvišeni Allah postavlja zakonitost i Svoj standard termin i oznaku za one koji ljude ubijaju da bi im oteli njihova dobra, hranu i zemlju. Kada Uzvišeni Allah kaže za ubice da su nevjernici, onda je to tako. Vjernik se boji Boga i vjernik neće ni zbog kakve koristi ili kakvog ličnog interesa ubiti čovjeka. Pomoć vjerniku i napadnutom se ogleda u Njegovoj pomoći onima koji su napadnuti, zato što su progonjeni, zlostavljani i ubijani. Allah im daje obećanje da će vjernici poslije konsolidacije i davranisanja, te sabura,  sigurno zavladati nad onima koji su ih napali, koji su ih protjerivali, koji su ih ubijali, kako to Uzvišeni kaže:
كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ "Allah je zapisao: 'Ja i poslanici Moji sigurno ćemo pobijediti' - Allah je, zaista, Moćan i Silan."(58:21) Riječi Uzvišenog: وَاسْتَفْتَحُوا "I poslanici su pomoć tražili", tj. kako kažu Ibn-Abbas, Mudžahid i Katade, poslanici su protiv naroda od svog Gospodara pomoć tražili. Moguće je da to znači da su narodi za sebe tražili objašnjenje govoreći:

وَإِذْ قَالُوا اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ هَٰذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ  "Bože ako je ovo zbilja istina od Tebe, Ti pusti na nas kamenje s neba kao kišu ili nam pošalji patnju nesnosnu." (8:32) I govor Uzvišenog: وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ "Pa je svaki oholi i inadžija stradao", tj. onaj koji je sam po sebi drzak, tvrdoglav, onaj koji se suprotstavlja istini.

Zaista je teško objasniti ljudima i narodima nad kojima se provodi brutalna agresija, teror, zločin, genocid i istrebljenje, i dokazati im da će oni pobijediti i da će ih Uzvišeni Allah pomoći. Treba znati da Pravedni i Svemogući Allah odmah ne interveniše i ne kažnjava za svaki grijeh i počinjeni zločin. Međutim poznato je da kada se nakupi zuluma i nereda 'dovoljno' i kada zulumćari sa svojim zločinima dostignu kritičnu masu nereda i zločina (primjer čaše koja se napuni vodom, pa jedna kap uzrokuje da se čaša prelije), Allah s.v.t.a. šalje svoju kaznu koja je strašna i uništavajuća i koja ne prestaje teći sve do konačnog uništenja zulumćara i zločinaca.

Neće uvijek zločinci biti sankcionirani i adekvatno osuđeni. Dešava se da ljudski i ovosvjetski sudovi bivaju pod uticajem ograničenih umova, koji kaznu i zločin razumiju na svoj ograničeni i pristranski način.

Uzvišeni Allah dželle ve ala će 'obnoviti' sve sudske procese i suditi će po Svojim preciznim mjerilima. Kazne će biti pravedno odmjerene a potom izvršavane na žestok i bolan način.
U hadisu stoji: (675) "Na Sudnjem danu predočit će se i Džehennem i dozivati će stvorenja govoreći: 'Nad svakim tvrdoglavim i inadžijom Meni je nadzor određen.′″
Govor Uzvišenog: مِنْ وَرَائِهِ جَهَنَّمُ "Pred njim će Džehennem biti", tj. Džehennem će pred oholim i inadžijom biti, odnosno Džehennem je takvom zasjeda, na Danu obećanom vječno će ga nastaniti i u njemu će i jutrom i večerom do Dana sudnjega podvrgnut ispitivanju biti.  وَيُسْقَىٰ مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ "I on će biti pojen odvratnom kapljevinom", tj. u vatri neće imati drugog pića osim ključale vode i smrdljive kapljevine. Jedna je do krajnosti topla, a druga do krajnosti hladna. Imam Ahmed kaže, prenoseći od Ebu-Umame, neka je Allah zadovoljan sa njim: (676) A ovaj od Allahovog Poslanika, s.a.v.s., koji govoreći o Allahovim riječima: "A on će biti pojen odvratnom kapljevinom, يَتَجَرَّعُهُ mučit će se da je proguta", kaže: Približavati će joj se, a osjećati će prema njoj odvratnost, a kada joj se približi, lice će mu se ispeći, a koža i kosa sa glave Opasti. Kada je popije, pokidat će mu crijeva i izaći će na njegov duburu (debelo crijevo). To su riječi Allaha Uzvišenog:
 وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ "Koji će se uzavrelom vodom pojiti, koja će im crijeva kidati", (47:15) وَإِنْ يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوه "…ako zamole pomoć, pomoći će im se tekućinom poput rastopljene kovine koja će lica ispeći" (18:29).

Tako hadis prenosi Ibn-Džerir prema predanju Abdullaha bin Mubareka, a Uzvišeni veli: يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ "Mučit će se da je proguta, ali je nikako neće moći proždrijeti", tj. davit će se njome i osjećat će odvratnost prema toj kapljevini, ali je neće moći progutati zbog groznog okusa, izgleda, mirisa, toplote ili hladnoće, koje će nepodnošljive biti.
 وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ "I smrt će mu sa svih strana prilaziti", tj. uzrokujući mu bolove u čitavom tijelu, organima, rukama i nogama. Prenoseći od Ibn-Abbasa, Ed-Dahhak o ovom dijelu kur'anskog ajeta: وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ "I smrt će mu sa svih strana prilaziti" kaže: "To su vrste kazne kojima će ga Allah na Danu sudnjem u vatri džehenemskoj kažnjavati. Svaka od tih kazni smrt će mu donositi, ali kad bi umrijeti mogao! Međutim, umrijeti neće moći jer Uzvišeni kaže:
وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ مِنْ عَذَابِهَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ  'Oni neće biti na smrt osuđeni, i neće umrijeti, i neće im se patnja u njemu ublažiti.'"(35:36)

Govor Ibn-Abbasa, neka je Allah zadovoljan njime, znači: da nema ni jedne vrste patnje kojoj oholi neće biti izložen, ali to mu smrt neće donijeti. Međutim, umrijeti neće, kako bi vječno ostao u neprekidnoj patnji i azabu. Zbog toga Uzvišeni kaže: وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ  "I smrt će mu sa svih strana prilaziti, ali on neće umrijeti."

Uzvišeni kaže: وَمِنْ وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ  "…njega će teška patnja čekati", tj. nakon ovog stanja nastupit će druga teška patnja, strašan i težak bol, teži i gori od patnje koja mu je prethodila, baš onako kako to Uzvišeni kaže:

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ  "Evo, to je Džehennem, koji su grješnici poricali!" يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ  i između vatre i ključale vode oni će kružiti. (55:43,44) Uzvišeni kaže:

إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ طَعَامُ الْأَثِيمِ   "Drvo zekkum bit će hrana grješniku,  كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ  u trbuhu će kao rastopljena kovina vreti, كَغَلْيِ الْحَمِيمِ  kao voda kada ključa. خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ "ščepajte ga i usred ognja odvucite, ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ  a zatim mu, za kaznu, na glavu vodu koja ključa izlijevajte ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ  "Okušaj, ta ti si, uistinu,"moćni" i "poštovani", إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ  ovo je, zaista, ono u što ste sumnjali.(44:43-50)
Tu su i drugi ajeti koji upućuju na raznovrsnost kazni koja će nad njima biti izvršena. One će biti ponavljane, raznovrsne i njihov će broj samo Uzvišeni Allah znati i On će ih samo prebrojati moći. وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ  "A Gospodar tvoj nije nepravedan prema robovima Svojim."(41:46)
Dova    
     »Molimo Te Uzvišeni Allahu da nas uputiš na pravi put i da nas na njemu održiš sve dok ne odemo sa dunjaluka. Molimo Te Dragi Allahu, da ne dozvoliš našim srcima da skrenu nakon što Si nas uputio.
      Milostivi Gospodaru, usadi nam više ljubavi prema našim džamijama i onima koji nas vode na pravi put. Učini da volimo džamiju, džemat i da jedva čekamo dolazak dana petka i džume u njemu. Ne daj nam da zaboravljamo svoju islamsku zajednicu. Osvijesti nas, otrijezni nas, pa da shvatimo da bez jake i stabilne islamske zajednice, nema ni naše stabilnosti, i naše snage.  
      Molimo Te Gospodaru naš, zaštiti nas od loših vođa, od dušmanskih riječi i djela, od pokvarenosti u riječima postupcima i razmišljanju. Primi naše pokajanje, oprosti grijehe nama, roditeljima našim, našim umrlima i svim muslimanima. Naša posljednja dova je:  الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ  Hvala Allahu gospodaru svih svjetova i neka je salavat i selam na Allahovog Poslanika Muhammeda, s.a.v.s.«

Literatura:  Prijevod Kur'ana od Besim Korkuta, Tefsir Ibni Kesir, Sahihul Buhari

Ni komentarjev:

Objavite komentar